---
description: Trados Studio : qu'en pensent les utilisateurs ? Lisez les avis sur Trados Studio, consultez ses différents prix, tarifs et abonnements ainsi que ses fonctionnalités.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/getapp/og_logo-94fd2a03a6c7a0e54fc0c9e21a1c0ce9.png
title: Trados Studio - Prix, tarif, abonnement et avis | GetApp France 2026
---

Breadcrumb: [Accueil](/) > [Logiciels de traduction](/directory/656/localization-translation/software) > [Trados Studio](/software/2055731/trados-studio)

# Trados Studio

Canonical: https://www.getapp.fr/software/2055731/trados-studio

Page : 1/5\
Suivant: [Page suivante](https://www.getapp.fr/software/2055731/trados-studio?page=2)

> Trados Studio offre aux traducteurs un outil complet de TAO pour l'édition, la révision et la gestion de leurs projets de traduction.
> 
> Conclusion : 88 utilisateurs lui ont donné la note de **4.3/5**. Figure au meilleur classement pour **Probabilité de recommander le produit**.

-----

## Statistiques et notes

| Métrique | Notation | En détail |
| **Note globale** | **4.3/5** | 88 Avis |
| Simplicité d’utilisation | 3.4/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Support client | 3.7/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Rapport qualité-prix | 3.5/5 | D'après l'ensemble des avis |
|  Fonctionnalités | 4.2/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Pourcentage de recommandation | 70% | (7/10 Probabilité de recommander le produit) |

## À propos de l'éditeur

- **Société**: RWS Holdings
- **Entreprise fondée en**: 1992

## Contexte commercial

- **Prix à partir de**: 915,00 $US
- **Type de licence**:  (pendant l'essai gratuit)
- **Public cible**: Auto-entrepreneur, 2–10, 11–50, 51–200, 201–500, 501–1 000, 1 001–5 000, 5 001–10 000, 10 000+
- **Déploiement et plateformes**: Cloud, SaaS, web, Windows (ordinateur), Windows (sur site)
- **Langues**: allemand, anglais, chinois, coréen, espagnol, français, italien, japonais, russe
- **Pays disponibles**: Afghanistan, Afrique du Sud, Albanie, Algérie, Allemagne, Andorre, Angola, Anguilla, Antigua-et-Barbuda, Arabie saoudite, Argentine, Arménie, Aruba, Australie, Autriche, Azerbaïdjan, Bahamas, Bahreïn, Bangladesh, Barbade et 207 de plus

##  Fonctionnalités

- API
- Analyse de la traduction
- Automatisation de la localisation
- Base de données de traducteurs
- Contrôle de qualité
- Détection de la langue
- Fonctions pour sites web
- Gestion de la mémoire
- Gestion de versions
- Gestion des ressources
- Gestion terminologique
- Marquage
- Mise en forme de texte
- Notes et commentaires
- Prise en charge de plusieurs langues
- Rapports et analyses
- Rapports et statistiques
- Recherche/Filtre
- Suivi des activités
- Suivi des projets

## Ressources d'aide

- Service client/e-mail
- FAQ/forums
- Base de connaissances
- Support téléphonique
- Chat

## Category

- [Logiciels de traduction](https://www.getapp.fr/directory/656/localization-translation/software)

##  Logiciels similaires

1. [Crowdin](https://www.getapp.fr/software/109953/crowdin) — 4.7/5 (176 reviews)
2. [Google Translate](https://www.getapp.fr/software/2060078/google-translate) — 4.5/5 (690 reviews)
3. [Tolgee](https://www.getapp.fr/software/2063170/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)
4. [LILT](https://www.getapp.fr/software/2035895/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)
5. [Phrase](https://www.getapp.fr/software/2043287/memsource) — 4.6/5 (274 reviews)

## Avis

### "Industry Leading Translation & Terminology Software" — 5.0/5

> **Utilisateur vérifié** | *4 novembre 2019* | Sports | Taux de recommandation : 8.0/10
> 
> **Avantages**: After getting used to the complicated interface and jargon, the software is very efficient, customizable, and a remarkable translation and terminology resource. By all accounts the industry standard. The company has a multitude of helpful apps, and launches interesting products and updates quite regularly. Visually, the website layout is very appealing.
> 
> **Inconvénients**: Trados is complex to get used to and requires a significant amount of training. Less computer-savvy translators may find the learning curb steep. The interface can be small and too cluttered. The corporate training sessions we purchased were clear, but a lot of information to ingest all at once. Furthermore, Trados uses a lot of jargon (Termbase, Multiterm, TU, TM, etc.). I had several issues with activating the licence, and had to request technical help (quickly solved issue). The website can be hard to navigate, given the amount of apps and information.
> 
> Be prepared to spend a long time getting used to the interface. Ask many questions if you get the introductory sessions. Mastering the system takes a while. Take time to master the basics (translation and alignment), and then move to the more complex operations (glossary importation). The explanation videos, support team and online resources are very helpful. Allow for plenty of RAM for the system to work at full capacity.&#10;My department is implementing Trados to automatize our processes, accelerate the translations of template documents, archive translations and improve terminological consistency. Benefits will include time and cost savings, when implementation is completed.

-----

### "The best CAT tool out there" — 5.0/5

> **Utilisateur vérifié** | *14 juin 2022* | Traduction et localisation | Taux de recommandation : 10.0/10
> 
> **Avantages**: Many features, options, smart actions, integration with other tools, many add-ons (also third party add-ons). It is extremely good CAT tool, and in my opinion it is the best CAT tool right now.
> 
> **Inconvénients**: Licensing. It is unbelievable how licensing can annoy users who paid for the software and how it is limiting them (binding to a specific hardware, server activation/deactivation - terrible when the site is down for maintenance and you need to switch the license from your office computer to home computer for some weekend work).
> 
> I think it is the best CAT tool. It might seem difficult to use at first, but it is a true powerhouse with so many features...

-----

### "Absolutely the worst\! Should totally be replaced by some big companies\!" — 2.0/5

> **Zhuofu** | *8 juillet 2023* | Rédaction et correction | Taux de recommandation : 0.0/10
> 
> **Avantages**: Nothing. It wastes a lot of my time in troubleshooting every single time.
> 
> **Inconvénients**: It is soooooo damn difficult to use\!\!\!\! I have an B.A. and M.A. degree in Translating and Interpreting and took university courses about Translation Tools. And yet TRADOS is just sooooooo unbelievably difficult to use. Because my client sent me a Trados package, so I decided to switch to it. And yet, every single time, you have to spend hours in trouble shooting. If I used that much time in translating, I would have finished the tasks long time ago. There are sooooo many bugs. For example, you have put in the translation terms manually for soooo many times, and yet there is simply no hit or the term menu would not show up. You have put in all the right files, and yet sometimes it even refuses to create a project. You created a translation memory with an older version of the software, and it cannot even recognise the translation memories created by its own older version of products. Simply put, this is just dumbness\!\!\!\! The software is so stupid that it made itself so complicated to use. I believe that if Microsoft or Google were interested in the market, they would have made something far far better. And since its inception, Macbook has been so popular and yet there is still no mac version on the market. This company is just so unbelievably dumb\! Trados were a breakthrough when it came out, but if it continues on this stupid and arrogant route, it should be deserted by the era. There are so many more replacement translation softwares that are far more user-friendly
> 
> Terrible. User-unfriendly. Bugs here and there. When you use this, please be prepared to spend more time troubleshooting than translating.

-----

### "The must-have C.A.T. tool\!" — 4.0/5

> **Utilisateur vérifié** | *25 mai 2018* | Taux de recommandation : 10.0/10
> 
> **Avantages**: SDL Trados Studio is THE tool we use on a daily basis to manage most of our translation projects. It is powerful and I still have to come across a file type which Studio could not process. The SDL App Store is also a huge benefit and the integration of plug-ins just makes our work even faster. Want to be an efficient Language Service Provider? Then get yourself a SDL Trados Studio license\!
> 
> **Inconvénients**: I wish one could export selected segments for review. Also, a more flexible segment sorting would be much appreciated
> 
> SDL Trados helps us manage any project of any size, whatever files need to be processed. This is the 'Swiss knife' of the translation industry\!

-----

### "Power tool with a great user interface." — 4.0/5

> **Utilisateur vérifié** | *8 mars 2018* | Taux de recommandation : 8.0/10
> 
> **Avantages**: - The Office-suite-look user interface makes the tool seem really familiar and user-friendly.&#13;&#10;- Trados Studio has improved over time and has been implementing new useful filters for the most common file formats that make them a reference CAT tool in the sector.
> 
> **Inconvénients**: - Misses some powerful and advanced functionalities, especially to work with software files such as .resx, for that you need to turn to Passolo, also from the SDL family.

-----

Page : 1/5\
Suivant: [Page suivante](https://www.getapp.fr/software/2055731/trados-studio?page=2)

## Liens

- [Afficher sur GetApp](https://www.getapp.fr/software/2055731/trados-studio)

## Cette page est disponible dans les langues suivantes.

| Langue | URL |
| de | <https://www.getapp.de/software/2055731/trados-studio> |
| de-AT | <https://www.getapp.at/software/2055731/trados-studio> |
| en | <https://www.getapp.com/website-ecommerce-software/a/trados-studio/> |
| en-AE | <https://www.getapp.ae/software/2055731/trados-studio> |
| en-AU | <https://www.getapp.com.au/software/2055731/trados-studio> |
| en-CA | <https://www.getapp.ca/software/2055731/trados-studio> |
| en-GB | <https://www.getapp.co.uk/software/2055731/trados-studio> |
| en-IE | <https://www.getapp.ie/software/2055731/trados-studio> |
| en-NZ | <https://www.getapp.co.nz/software/2055731/trados-studio> |
| en-SG | <https://www.getapp.sg/software/2055731/trados-studio> |
| en-ZA | <https://www.getapp.za.com/software/2055731/trados-studio> |
| es | <https://www.getapp.es/software/2055731/trados-studio> |
| es-CL | <https://www.getapp.cl/software/2055731/trados-studio> |
| es-CO | <https://www.getapp.com.co/software/2055731/trados-studio> |
| es-MX | <https://www.getapp.com.mx/software/2055731/trados-studio> |
| fr | <https://www.getapp.fr/software/2055731/trados-studio> |
| fr-BE | <https://fr.getapp.be/software/2055731/trados-studio> |
| fr-CA | <https://fr.getapp.ca/software/2055731/trados-studio> |
| nl | <https://www.getapp.nl/software/2055731/trados-studio> |
| nl-BE | <https://www.getapp.be/software/2055731/trados-studio> |
| pt | <https://www.getapp.com.br/software/2055731/trados-studio> |
| pt-PT | <https://www.getapp.pt/software/2055731/trados-studio> |

-----

## Données structurées

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"GetApp France","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"Courbevoie","addressRegion":"IDF","postalCode":"92400","streetAddress":"20 avenue André Prothin Tour Europlaza 92400 Courbevoie - France"},"description":"Comparez et évaluez des logiciels métiers pour PME. GetApp France propose des offres de logiciels, des applications SaaS et cloud, des évaluations indépendantes et des avis d'utilisateurs.","email":"info@getapp.fr","url":"https://www.getapp.fr/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/getapp/getapp-logo-light-mode-5f7ee07199c9b3b045bc654a55a2b9fa.svg","@id":"https://www.getapp.fr/#organization","@type":"Organization","parentOrganization":"G2.com, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/GetApp","https://www.facebook.com/GetAppcom"]},{"name":"Trados Studio","description":"Trados Studio propose aux traducteurs individuels un outil complet de TAO (traduction assistée par ordinateur) dans lequel ils peuvent modifier, réviser et gérer leurs projets de traduction. La solution fournit de nombreuses fonctionnalités conçues pour accélérer les processus de traduction et améliorer la cohérence tout en créant un référentiel d'actifs qui peut être utilisé encore et encore. Grâce aux fonctionnalités cloud incluses dans Studio, vous pouvez passer du bureau au cloud en fonction de vos besoins. Vous avez la possibilité de travailler de n'importe où, sur n'importe quel appareil et à tout moment.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/33498e34-80f2-43ba-ac9e-fa7585ba35b2.png","url":"https://www.getapp.fr/software/2055731/trados-studio","@id":"https://www.getapp.fr/software/2055731/trados-studio#software","@type":"SoftwareApplication","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.getapp.fr/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.3,"bestRating":5,"ratingCount":88},"offers":{"price":"915","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud, Windows, Windows on premise"},{"@id":"https://www.getapp.fr/software/2055731/trados-studio#breadcrumblist","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Accueil","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Logiciels de traduction","position":2,"item":"/directory/656/localization-translation/software","@type":"ListItem"},{"name":"Trados Studio","position":3,"item":"/software/2055731/trados-studio","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
